Thursday, December 18, 2025

Las Lágrimas de Tiempo

Yet more evidence for the court that the world is more magical and mysterious than we think it is. Last night in a dream, I wrote a little poem. In Spanish! No Pulitzer Prize winner, but still. Writing a coherent poem in a dream? And in Spanish? Here it is:

 

Los años caen

    como lágrimas

        rodando

 por 

     las mejillas 

          de tiempo.

 

¿De dónde vienen?

¿A dónde van?

 

Which translates to:

 

The years fall

    like tears

       trickling

 down 

     the cheeks 

           of time.

 

Where do they come from?

Where do they go? 

 

As the year draws to a close, I guess the passing of time is on my mind. 

 

In Spanish.  

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.